まずは、『ちいさなプリンセス ソフィア』を日本語でみて内容確認です。
内容が確認できたら、
音声を日本語から英語に変えて、英語字幕を表示。
学生時代、NHKラジオの英語講座で聞こえてくる英語をノートに書き写していた速記力をいかして、
わたしがセリフの英語をノートに書き写します。
本来は、ここを小学6年生のバンビちゃんにしてもらうのがいいんでしょうが、
ただでさえ、わたしの鬼指導のせいで英語嫌いなバンビちゃんです。
面倒臭いことはわたしが引き受けます。
ノートに書き写したら、キャラクターごとにセリフを色分け。
何度か英語音声で聞きます。
バンビちゃんはある程度、英語が読めますが、
小学3年生のたこ焼きボーイはまったく読めないので、
わたしが英語のスペルを一文字ずつ読みながら、
たこ焼きボーイがあとに続きます。
何度も繰り返したら覚えるかな??
と、思っていましたが、まったく覚える気配がないので、
裏技で、カタカナで読み方を書きます。
これを良くないと言う人もいますが、
入門としては”アリ”だと思います( ´∀` )
もちろん、ザ・日本語ではなく、聞こえてくる英語発音で書きます。
幼い子向けのアニメという印象の『ソフィア』ですが、
さすがに簡単な英語のみというわけではありません。
こちらの予想に反して、
今の所、たこ焼きボーイもついてきてくれています。
毎回、英語を聞いた後に3人で、
気分は本番!!という感じで、
キャラクターのセリフを交代で回して、3回ほどセリフを読み合います。
「アニメの声優さんっぽく!!」
と、口ではいうものの、めっちゃ難しい(;´∀`)!!
なかなか、声優さんみたいにいうのは難しいです。
ノート1ページ分を2日にかけて、丁寧に進めていますが、
もうちょっと量を増やして、スピードアップをはかるか悩ましいところです。
今のところ、セリフの第一声、
「Once upon a time.」
「ワンス アポン ア タァーイム。」
に関しては、3人の頭にこびりついているので、
このセリフだけは一生覚えていそうです(;´∀`)
VHS大好きな私からすれば、DVDの扱いはなかなか慣れません。
古い人間なので、ついつい英語学習に関しても、
「テープレコーダーで録音したいなぁ。」
と思う、今日この頃です(;´∀`)